>   故事名言   >   か行   >   沂に浴し、舞雩に風し、詠じて帰らん

沂に浴し、舞雩に風し、詠じて帰らん

よくし、舞雩ぶうふうし、えいじてかえらん
  • 出典:『論語』先進第十一25(ウィキソース「論語/先進第十一」参照)
  • 解釈:すいのほとりの温泉で入浴し、舞雩ぶうの雨乞い台でひと涼みして、歌でも口ずさみながら帰ってきたいものです。曾晳そうせき(曾子の父)の言葉。子路しろ冉有ぜんゆう公西こうせい曾晳そうせきの四人が孔子の側に座っていたとき、孔子が「君たちが世間に認められたら、どんなことがしたいか」と尋ねられ、それぞれが抱負を述べた。子路・冉有・公西華の抱負はそれぞれ違いはあるが、みな社会的活躍をしたいという内容であった。最後に述べた曾晳の抱負に対し、孔子は深い嘆息をもらして、「私は曾晳に賛成だ」と言ったという。曾晳が希望する悠々自適の生活、それを孔子が肯定している点など、この章は『論語』の中で最も長文であるが、味わい深い章でもある。「よくの楽しみ」(浴沂之楽)とも。
  • 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、何傷乎。亦各言其志也。曰、莫春者、春服既成。冠者五六人、童子六七人、浴乎沂、風乎舞雩、詠而歸。夫子喟然歎曰、吾與點也。
いわく、なんいたまんや。各〻おのおのこころざしうなり。いわく、しゅんには、しゅんぷくすでる。冠者かんじゃ六人ろくにんどう六七人ろくしちにんよくし、舞雩ぶうふうし、えいじてかえらん。ふうぜんとしてたんじていわく、われてんくみせん。
あ行 か行 さ行
た行 な行 は行
ま行 や行 ら行・わ
論語の名言名句