>   故事名言   >   さ行   >   四方に使いして、君命を辱めず

四方に使いして、君命を辱めず

ほう使つかいして、君命くんめいはずかしめず
  • 出典:『論語』子路第十三20(ウィキソース「論語/子路第十三」参照)
  • 解釈:まわりの国々に使節として赴いたときは、君主から与えられた使命をきちんと果たし、君主の命令を辱めることがない。子貢が「どういう人物であれば士といえましょうか」と質問したときの、孔子の言葉。
  • 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子貢問曰、何如斯可謂之士矣。子曰、行己有恥、使於四方、不辱君命、可謂士矣。
こういていわく、何如いかなるをこれきか。いわく、おのれおこなうにはじり、ほう使つかいして、君命くんめいはずかしめざるを、し。
あ行 か行 さ行
た行 な行 は行
ま行 や行 ら行・わ
論語の名言名句